bonne chance v. bonne fortune

Laura C.C1Kwiziq community member

bonne chance v. bonne fortune

Salut, dans vos premiers indices, pourquoi donnez-vous "Bonne chance" = "good luck," quand le meilleure reponse est "la bonne fortune"?: Merci.

  : pour apporter la bonne chancfortune à tout le monde ! 


Asked 1 year ago
CécileNative French expert teacher in KwiziqCorrect answer

Hi laura, 

The two expressions we accept for 'to bring good luck to everyone' are -

apporter de la chance à tout le monde 

apporter la bonne fortune à tout le monde

 

But if you wish someone 'Good luck!' you would only use 'Bonne chance !'

Hope this answers your question.

Jim J.C1 Kwiziq Q&A super contributor

Bonjour Laura,

From the lesson text, I would expect to use "bonne fortune" because the sense is to wish good luck/fortune for the coming year.

To wish "bonne chance" has the meaning of good wishes when the sense is of someone about to undergo some potential element of difficulty /risk /hazard.

I used this term recently when a French friend was about to go to Madrid to study dentistry and the dentistry course was to be conducted in English.

Bonne journée

Jim

Laura C. asked:

bonne chance v. bonne fortune

Salut, dans vos premiers indices, pourquoi donnez-vous "Bonne chance" = "good luck," quand le meilleure reponse est "la bonne fortune"?: Merci.

  : pour apporter la bonne chancfortune à tout le monde ! 


Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Getting that for you now...