Difference nuance in English between "I feel bad" and I feel badly"

William

Kwiziq community member

27 May 2017

2 replies

Difference nuance in English between "I feel bad" and I feel badly"

How would express this in French. I follow the first as "je me sens mal" as in I do not feel well. The second expresses more of an emotion of how you feel. Thoughts.

This relates to:
Using 'sentir bon' and 'se sentir bien' -

Laura

Kwiziq language super star

28 May 2017

28/05/17

Bonjour William,

In fact, even though it's often said, "I feel badly" is grammatically incorrect. "I feel bad" has both of the meanings you describe, as does Je me sens mal.

https://www.merriam-webster.com/words-at-play/do-you-feel-bad-or-feel-badly

Emily

Kwiziq community member

29 May 2017

29/05/17

Hi William,

"I feel badly" in English would refer to not being able to feel well, as in your sense of touch doesn't work well. I'm not sure if it translates into French similarly.

Your answer

Login to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Think you've got all the answers?

Test your French to the CEFR standard

find your French level ยป
2821questions5778answers118,120users
Clever stuff underway!