"Emploi du temps" vs "horaire" vs "planning/plan" vs "calendrier"

Avery E.B2Kwiziq community member

"Emploi du temps" vs "horaire" vs "planning/plan" vs "calendrier"

Hello!

I am wondering if someone can explain the difference between "un emploi du temps", "un horaire", "un planning/un plan" and "un calendrier". I have seen all of these as meaning "schedule" and am confused about the distinctions between them (and why the latter three were not listed as appropriate alternatives in the context of this exercise). 

Merci bien!

Asked 6 hours ago
Jim J.C1 Kwiziq Q&A super contributor

Bonjour Avery,

As an noun then "emploi du temps" and "horaire"  both relate to a schedule or timetable.

As an adjective "horaire" means "hourly"

"Calendrier" is a calendar or schedule,  depending on context.

The following is a useful site to check out for further information:-

https://www.wordreference.com/ 

Hope this helps.

Bonne continuation

JIm

Avery E. asked:

"Emploi du temps" vs "horaire" vs "planning/plan" vs "calendrier"

Hello!

I am wondering if someone can explain the difference between "un emploi du temps", "un horaire", "un planning/un plan" and "un calendrier". I have seen all of these as meaning "schedule" and am confused about the distinctions between them (and why the latter three were not listed as appropriate alternatives in the context of this exercise). 

Merci bien!

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Getting that for you now...