Hi Chris, I found the following sentences in other website (I 'm not sure whether we can discuss things from other sources):

Joan

Kwiziq community member

6 April 2018

1 reply

Hi Chris, I found the following sentences in other website (I 'm not sure whether we can discuss things from other sources):

(1) J'aimerais aller dans le collège. (2) Je veux aller dans la jungle. (3) On va aller dans le bureau

"dans" in these 3 sentences mean "to". Can I conclude that 'dans' and "à" are interchangable when they mean "to"?

This relates to:
En vs dans with locations (prepositions) -

Chris

Kwiziq community member

6 April 2018

6/04/18

Hi Joan,


Ah, I see. As I am a German native speaker "dans" to me means "in" as I would translate "dans" as "in" in all the examples you gave there. Sorry, about the mixup.


I would really appreciate the backup and feedback of a true French native speaker on this, but I'll offer my understanding nonetheless.


To me, "aller dans le jungle" means to go in the jungle, i.e., hike in the jungle. To go to the jungle, e.g., to travel to the jungle in order to venture inside, I would use "aller à la jungle".


Similarly, I would prefer "aller au collège" to mean "to go to college". "Aller dans", to my understanding, means to go inside, whereas "aller à" stands for "to go to".


I hope Amélie is going to chime in on that.


-- Chris (not a native speaker).


P.S.: I would not hesitate to pull in examples from other websites to be discussed here in the context of kwiziq lessons.

Your answer

Login to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Think you've got all the answers?

Test your French to the CEFR standard

find your French level ยป
2797questions5724answers117,736users
How has your day been?