"I love sculpture" in English isn't correct, should be "I love to sculpture/ I love sculpturing"

James W.C1Kwiziq Q&A regular contributor

"I love sculpture" in English isn't correct, should be "I love to sculpture/ I love sculpturing"

Asked 3 years ago
CécileNative French expert teacher in KwiziqCorrect answer

Hi James, 

The text says that she is not into paintings but that she loves (the art form which is ) sculpture, not that she loves sculpting (or to sculpt)  as a hobby.

I don't see the problem with the English but we could ask Laura if you are not satisfied.

 

Terri M.C1Kwiziq community member

I love sculpture is fine. Sculpture being the noun. I love to sculpt would be the verbal form. 

James W.C1Kwiziq Q&A regular contributor

Nope I'm sorry still not correct. If used as a noun, it would be 'I love THE sculpture' but I agree with 'I love to sculpt', that was my error. 

Maarten K.C1 Kwiziq Q&A super contributor

Agree with Cécile on this one. "I love sculpture" is correct for a general statement in English of appreciating the artwork of sculpting. "I love the sculpture(s)" is specific in English, and would refer to a particular piece(s) or a showing of sculptures. 

Can't speak for possible regional differences, but maybe there are some ?

James W. asked:

"I love sculpture" in English isn't correct, should be "I love to sculpture/ I love sculpturing"

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Clever stuff happening!