I thought that the "ne" was not necessary even in written text. I thought that the Acadamie Française changed it.

MaryC1Kwiziq community member

I thought that the "ne" was not necessary even in written text. I thought that the Acadamie Française changed it.

Asked 1 year ago
CécileKwiziq team memberCorrect answer

Hi Mary, 

Having done some research with other teachers in France , I am afraid that in written form the 'ne' is still very much de rigueur.

It is explétif (optional) in a few cases like after certain expressions like 'à moins que', 'avant que''sans que' and some verbs like 'craindre que', 'redouter que'  but even the Académie française say at it is de meilleure languebetter French ) to use it in written form.

Just a few examples to illustrate the point, others will be found in the lesson above and other links.

J'irai le voir à moins qu'il (ne) pleuve = I will go and see him unless it rains.

Je te le donnerai avant que tu (ne) partes. I'll give it to you before you leave.

Il fait ce qu'il veut sans que personne (ne) puisse l'arrêter. = He does what he wants without anyone being able to stop him.

Je crains qu'il (ne) mente. = I fear he is lying.

Elle redoute que son projet (ne) soit pas accepté.= She fears that her project may not be accepted.

Hope this helps!

MaryC1Kwiziq community member
Thank you so much. It was wishful thinking on my part, although I was under the impression that you did not have to use the "ne" now.  Thank you again.  I am enjoying your lessons.  Every day I find out something more that I don't know.  Mary

I thought that the "ne" was not necessary even in written text. I thought that the Acadamie Française changed it.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level >>
Let me take a look at that...