If Halloween is feminine, shouldn’t the expression be joyeuse Halloween instead of joyeux?
I would have said -
Joyeux Halloween !
was correct and if you do an internet search and in particular look at the images, you will find both but maybe more masculine form.
As it is an American import there will always be some contention.
Incidentally, Joyeuse Halloween and Joyeux Halloween sound the same, the -h being mute.
Hope this helps!
This is a tricky point that you raise with respect to "Halloween"
Both "joyeuse" and "Joyeux" are used through the French-speaking world.
Another issue that complicates the matter is whether or not the "h" is mute or aspirated.
There is a solution however -- why not just say "La joyeuse fête d'Halloween" ?
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard