La veille vs. Le jour d'après


Kwiziq community member

27 September 2016

1 reply

La veille vs. Le jour d'après

Here is the sentence in question: "The day before, I had written him a letter." Why is "Le jour d'après" in this context wrong and "La veille" correct? I couldn't, for the life of me, apply the explanation given in the corresponding lesson to this problem. Can someone help?


Kwiziq language super star

27 September 2016


Bonjour Claus - Après means "after" not "before." Also, as the lesson states, "You cannot say "le jour après" in French." When to use "demain"/"hier" vs "le lendemain"/"la veille" vs "le jour suivant"/"le jour précédent"

Your answer

Login to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Think you've got all the answers?

Test your French to the CEFR standard

find your French level »
I'll be right with you...