In a B1 question, "They collect antique cars" was translated as "Ils collectionnent les voitures anciennes". Why not "des voitures"?
Asked 11 years ago
AurélieKwiziq language super starCorrect answer
Bonjour Joakim !

Aaaah l'éternelle question ;)

Here we're talking about a general category of collected items: I collect stamps...

If you said "Je collectionne des voitures anciennes", it would reduce the scope of items you're collecting = I collect some antique cars.

I hope that's helpful!
Bonne journée !
AurélieKwiziq language super starCorrect answer
Bonjour Joakim !

In the case of collection, you will use the more encompassing les, because collectors' purpose is never to collect just "some" of the items :)

In general, the definite article will be less restrictive than the partitive, in that it refers to a whole category in a general manner:

J'aime le chocolat.
I love chocolate. -> the general category known as chocolate, comprising all subcategories of it

Je mange du chocolat.
I eat [some] chocolate. -> not all the chocolate that exists, but a restricted part of it!

I hope that's a bit clearer :)

Bonne journée !
I think it is hard to understand the distinction because one can obviously only collect *some* cars no matter how you express it.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level >>
Let me take a look at that...