Maybe the title should include "de" i.e., faire exprès (de)?

R. E.B1Kwiziq Q&A regular contributor

Maybe the title should include "de" i.e., faire exprès (de)?

Should the title include the word "de" (faire exprès de)?  Right now it just shows faire exprès.  Thank you.

Asked 6 years ago
CécileKwiziq Native French TeacherCorrect answer

Hi Robin,

The lesson includes both the stand-alone expression -

faire ( quelque chose) exprès

as in -

Tu l'as fait exprès You did it on purpose

and

'faire exprès de faire quelque chose' 

when it is followed by another verb in French

Nous avons fait exprès de casser le vase = We broke the vase on purpose

 

R. E. asked:

Maybe the title should include "de" i.e., faire exprès (de)?

Should the title include the word "de" (faire exprès de)?  Right now it just shows faire exprès.  Thank you.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

And get your personalised Study Plan to improve it

Find your French level
Clever stuff happening!