What is wrong with merci pour votre attention meaning thanks for listening? I thought this was widely used. Thanks.
Merci pour?
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Merci pour?
Hi Liz,
The Académie française makes the following distinctions -
Use Merci de
1. When it is followed by a verb in the infinitive ( present or past)
Merci de m'avoir invité/e! = Thanks for inviting me!
Merci de venir à 16 heures pile. = Please come at 4 pm on the dot.
2. With abstract nouns
Merci de votre attention! = Thank you for listening!
Merci de votre aide! = Thank you for your help!
Merci de votre obligeance! = Thank you for obliging me!
3. Use Merci pour with concrete nouns
Merci pour les chocolats! = Thanks for the chocolate!
Merci pour le cadeau! = Thanks for the gift!
Merci pour les fleurs! = Thanks for the flowers!
However, you will sometimes hear 'pour' used instead of 'de' with abstract nouns, and I think this is the case here.
Hope this helps!
HI,
I wondered about that too.
I thought one could say ' merci de / pour votre attention. Am I wrong?
Hi Pamela,
As I said in my answer to Liz -
"However, you will sometimes hear 'pour' used instead of 'de' with abstract nouns, and I think this is the case here."
Bonne Continuation !
Don't have an account yet? Join today
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level