Nous lui faisons confiance vs. Nous faisons confiance a elle?

Benjamin C.A1Kwiziq community member

Nous lui faisons confiance vs. Nous faisons confiance a elle?

I put the first as my answer to the question but was flip flopping between the two in the text box. Is the reason I got it wrong because there is no context to use "lui?" is there a context where "lui" would be correct?

thanks!

Asked 4 days ago
CécileKwiziq Native French TeacherCorrect answer

Bonjour Benjamin, 

You cannot say -

Je fais confiance à elle/lui/toi/nous/vous/eux/elles 

In French, you would put an indirect pronoun in front of the verb as per the first example you give.

You could say -

Je fais confiance à ma mère = I trust my mother 

Je fais confiance à mes parents I trust my parents

Je fais confiance à mon ami = I trust my friend

There is another expression for 'to trust someone' which is accepted in the answers -

avoir confiance en quelqu'un

and with this one, you can use the stress pronoun after 'en' -

Nous avons confiance en elle We trust her

Nous avons confiance en lui = We trust him

 I have asked for it to be added to the lesson.

But in the meantime, I hope this helps!

Benjamin C. asked:

Nous lui faisons confiance vs. Nous faisons confiance a elle?

I put the first as my answer to the question but was flip flopping between the two in the text box. Is the reason I got it wrong because there is no context to use "lui?" is there a context where "lui" would be correct?

thanks!

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
I'll be right with you...