pour m'être assis

pour m'être assis

Je me demande que je sois dire <  j'ai peur que je serai puni pour m'être assis à côté de toi>.  En anglais ça veut dire <I fear that I may be punished for sitting next to you>.  Autrement dit, je veux utiliser le temps futur. Quelque fois, j'essaie d'utiliser les temps différent que vous avez employé. Merci,  Don
Asked 11 months ago

HI Donald,

in English you could also (though a bit less elegantly) say, "I am afraid I'll be punished for having sat down next to you." That would correspond more closely to the French.

pour m'être assis

Je me demande que je sois dire <  j'ai peur que je serai puni pour m'être assis à côté de toi>.  En anglais ça veut dire <I fear that I may be punished for sitting next to you>.  Autrement dit, je veux utiliser le temps futur. Quelque fois, j'essaie d'utiliser les temps différent que vous avez employé. Merci,  Don

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level >>
Ask a question
Getting that for you now.