Pourquoi estçe qu'on doit user "en" dans cette phrase?

CarlesB2Kwiziq community member

Pourquoi estçe qu'on doit user "en" dans cette phrase?

J'ai vu cette phrase dans un des exercices:


Ça serait fantastique si j'en avais ras-le-bol de mon boulot


Et je ne comprends pas pourquoi je dois écrire "en" là. Je comprends que cet "en" prend le lieu du "mon boulot", (n'est-ce pas?) mais "mon boulot" est là, alors pourquoi devons-nous le répéter?

Asked 1 year ago
CécileKwiziq team memberCorrect answer

Hi Carles. 

Sorry but your answer had slipped into my spam folder and I have just found it.

The reason for the 'en' is that all these idiomatic expressions do add an en whether you know what it refers to or not.

To express that 'you have had enough of something / you are fed up with something' you can use  -

en avoir ras-le-bol de quelque chose 

en avoir marre de quelque chose 

en avoir par dessus la tête de quelque chose 

 

On its own you can say -

J'en ai marre ! = I have had it!

Hope this helps!

CécileKwiziq team member

Where is this from Carles?

CarlesB2Kwiziq community member

From one of the writing exercise about the workaholic: https://french.kwiziq.com/my-languages/french/exercises/overview/1704?rts=%252Fsearch%253Fs%253Dworkaholic

Pourquoi estçe qu'on doit user "en" dans cette phrase?

J'ai vu cette phrase dans un des exercices:


Ça serait fantastique si j'en avais ras-le-bol de mon boulot


Et je ne comprends pas pourquoi je dois écrire "en" là. Je comprends que cet "en" prend le lieu du "mon boulot", (n'est-ce pas?) mais "mon boulot" est là, alors pourquoi devons-nous le répéter?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Getting that for you now...