Puzzling translation

Answered! Jump to accepted answer.

Janet

Kwiziq community member

8 June 2018

5 replies

Puzzling translation

Mes amis pèlent tous les étés !
My friends' skin peels every summer

Should this be "My friends peel every summer"  as the French seems to imply more than one friend ?

This question relates to:
French lesson "Conjugate -eter and -eler verbs in Le Présent - exceptions in 'è'"

Alan

Kwiziq community member

8 June 2018

8/06/18

"My friends' skin" does imply more than one friend, because the apostrophe comes after the s.

Janet

Kwiziq community member

8 June 2018

8/06/18

Thanks, but then it should be peel and not peels. Is the word 'skin' just implied in the French?

Alan

Kwiziq community member

8 June 2018

8/06/18

Although "friends'" is plural, skin is singular, so "peels" is correct.

Cécile

Kwiziq language super star

8 June 2018

8/06/18

Hi Janet,

Peler in this intransitive (without an object) form means to lose your own skin as in peeling after sunburnt. So I think the word skin was added in the translation to clarify the meaning but i don't think it is necessary.

Peler comes from 'peau' (skin) and it means enlever la peau in a transitive form (peeling something.) e.g.

Je vais peler mon raisin avant de le manger. (I am going to peel my grapes before eating them.)

Il faut peler et couper les pommes de terre en petits dés. (You have to peel and cut the potatoes into little cubes.)

On peut manger une pomme sans la peler. (You can eat an apple without peeling it.)

Hope this helps!

 

 

Janet

Kwiziq community member

8 June 2018

8/06/18

Merci bien :)

Your answer

Login to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Think you've got all the answers?

Test your French to the CEFR standard

find your French level »
3380questions7058answers134,498users
Let me take a look at that...