Est-ce qu’on traduit "seaside town" par "station balnéaire" ?
Seaside town
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Frank C.Kwiziq Q&A regular contributor
Seaside town
This question relates to:French writing exercise "At the Dunkirk Carnival"
Asked 1 day ago
Bonjour Frank,
I think 'ville balnéaire' should be accepted, and I have asked if it can be added.
However, not 'station balnéaire', which is more of a seaside resort where people take their holidays, which I don't believe is the case for Dunquerke.
Bonne Continuation !
Koen v.Kwiziq community member
I translated "a seaside town" as "une ville balnéaire" which was not one of the options given.
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level