I write a daily journal in French and was just trying to write that I miss doing something. I cannot decide whether that has to be manquer à or manquer de. I have been lacking the time to do it, which makes me think manquer de. But I have been missing doing the activity in an emotional sense. I really wish that I could do it just as I really wish that it weren't winter or that I could go back to a certain place.
Can someone help me out and tell me which one to use? Manquer à and de is one of those things I haven't fully mastered when I was A2, I'm afraid.
Tom manque à Marie. -- Marie misses Tom.Tom manque de sucre. -- Tom lacks sugar.
So manquer à quelqu'un = missing (usually of one person by another) while manquer de means lacking of something.
So the trick is, if it's a thing that is missing and I cannot replace "missing" with "lacking", it's manquer à?
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard