Invalid Question.

Wait, I'm passing Paul onto you.

Mark D.C1Kwiziq community member

Wait, I'm passing Paul onto you.

"Wait, I'm passing Paul onto you."

What does this sentence mean? I'm not a native english speaker but this sentence makes no sense. 

Based on the french sentence, I deduce it has something to do with a phone conversation.

Asked 11 months ago
CélineKwiziq Native French TeacherCorrect answer

Bonjour à tous,

Following this really interesting discussion, we decided to amend the English translation as per Cécile's first answer: to put [someone] on for you.

Thank you all for your great input!

I hope this is helpful.

Bonne journée !

CécileKwiziq Native French Teacher

Hi Mark, 

Yes, it is a phone conversation, if you went through a switchboard and you were asking for M. Pignon,  you might hear -

Ne quittez pas, je vous le passe Please hold on, I'll put him on for you

I have flagged the English translation for a review.

 

Jim J.C1 Kwiziq Q&A super contributor

Salut Mark,

"Wait, I'm passing Paul onto you."

This is readily understood by a native English speaker but is a rather odd sentence structure.

It would be better if it were to be rephrased --> "Wait (hold the line) I'm going to pass this call to paul."

So I sympathise with your frustration.

Bonne Journée

Jim

Chris W.C1 Kwiziq Q&A super contributor

Wouldn't a better English rendition of this be: Wait, I'll transfer Paul to you?

CécileKwiziq Native French Teacher

Just to add to this very interesting debate, in a home setting you would use 'passer quelqu'un' in a phone conversation.

I was talking to my sister-in-law in France the other day and at the end, she said -

Attends, je te passe ton frère Hold on, I'll put your brother on (the phone) 

I don't think you would use 'transfer' or even 'pass the call on' in a colloquial setting but I am open-minded to any suggestions.

 

Chris W.C1 Kwiziq Q&A super contributor

You're correct Cécile: in a business setting you'd use "transfer" in a home setting you'd say "pass" Having a US English background, I would, however, say, "I'm putting Paul on".

Mark D. asked:

Wait, I'm passing Paul onto you.

"Wait, I'm passing Paul onto you."

What does this sentence mean? I'm not a native english speaker but this sentence makes no sense. 

Based on the french sentence, I deduce it has something to do with a phone conversation.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Let me take a look at that...