Why is "je veux" impolite, but not "voulez-vous"?

123 3.A1Kwiziq community member

Why is "je veux" impolite, but not "voulez-vous"?

Hi, 

I was wondering why "je veux" is considered impolite in most contexts, but "voulez-vous" isn't, as they're both forms of "vouloir". Is it only impolite to use the verb "vouloir" when talking about yourself? So would, for example, "il veut" or "ils veulent" be polite?

Thanks in advance!

Asked 23 hours ago
Jim J.C1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer

Bonjour 123, 

From the lesson:-

"Note that to ask for something in French, you could use two forms of the verb vouloir: 
je veux (I want) or je voudrais (I would want/like)

Je voudrais is preferable in social contexts such as in a restaurant, as it is more polite and subtle than the blunt je veux (just like in English)."

The sense of "I want" (Je veux) almost suggests aggression when contrasted with Je voudrais' "I would like ..." Of course, it depends on the context; but this is an accepted softer nuance. 

The overall general advice is to use conditional mood when seeking help or making a request.

Bonne continuation,

Jim

Why is "je veux" impolite, but not "voulez-vous"?

Hi, 

I was wondering why "je veux" is considered impolite in most contexts, but "voulez-vous" isn't, as they're both forms of "vouloir". Is it only impolite to use the verb "vouloir" when talking about yourself? So would, for example, "il veut" or "ils veulent" be polite?

Thanks in advance!

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Getting that for you now...