Can we not translate 'palace' by 'palais'?
Why not 'palais'?
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Charles T.Kwiziq community member
Why not 'palais'?
This question relates to:French writing exercise "Bouldering in Fontainebleau"
Asked 4 years ago

Hi Charles,
Even Versailles ( my home turf) is called :
Le château de Versailles
we also talk of
'les châteaux de la Loire" ...

Tom A. Kwiziq Q&A super contributor
I think they say that in France if the palace is in the countryside it's a chateau; if it's in the city (like the Tuileries) it's a palais...
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level