Conjugate courir and derivatives (+avoir) in Le Passé Composé (conversational past)

In Passé composé, the verb courir (to run) and its derivatives* have an irregular past participle: -couru.

Note that courir uses the auxiliary avoir, although it refers to a movement (see Conjugate coming and going verbs (+ être) in Le Passé Composé (conversational past))
This also applies to its derivatives*.

COURIR  (to run)

j'

ai couru

tu

as couru

il / elle / on     

a couru

nous

avons cour

vous

avez couru

ils/elles

ont couru

Here's the pattern to conjugate courir in Passé composé :

avoir in Le Présent + couru

Here are some examples:

J'ai couru pour arriver à l'heure.
I ran to get there on time.

Est-ce que tu as déjà couru dans ce parc ?
Have you already run in that park?

Anna a couru dans les bras de Laurent.
Anna ran into Laurent's arms.

Nous avons couru de chez nous jusqu'au restaurant !
We ran from our house to the restaurant!

Vous n'avez jamais couru de toute votre vie !
You've never run in your whole life!

Les enfants ont couru tout l'après-midi.
The children ran all afternoon.

Note that with avoir as an auxiliary, past participles never agree with the subject of the verb:

Il a couru une heure ce matin.
He ran for an hour this morning.

Elle a couru une heure ce matin.
She ran for an hour this morning.

*These derivatives follow the same pattern as courir:

parcourir (to go through, to glance through...) -> parcouru
recourir à (to have recourse to, to resort to)  -> recouru
concourir à (to compete, to contribute)  -> concouru
secourir (to rescue)  -> secouru
encourir (to incur)  -> encouru

Here are more examples:

J'ai parcouru votre script, et ce n'est pas mal du tout!
i went over your script, and it's pretty good!

Est-ce que tu as recouru à un spécialiste ?
Did you have recourse to a specialist?

Le pompier a secouru mon chiot.
The fireman rescued my puppy.

Nous avons encouru des pertes importantes.
We incurred important losses.

Vous avez parcouru 10km à vélo.
You covered 10km on your bikes.

Toutes ces réformes ont concouru à leur succès.
All these reforms contributed to their success.

 

Learn more about these related French grammar topics

Examples and resources

Elle a couru une heure ce matin.
She ran for an hour this morning.


Anna a couru dans les bras de Laurent.
Anna ran into Laurent's arms.


Vous avez parcouru 10km à vélo.
You covered 10km on your bikes.


Il a couru une heure ce matin.
He ran for an hour this morning.


Est-ce que tu as déjà couru dans ce parc ?
Have you already run in that park?


Nous avons encouru des pertes importantes.
We incurred important losses.


Les enfants ont couru tout l'après-midi.
The children ran all afternoon.


J'ai couru pour arriver à l'heure.
I ran to get there on time.


Le pompier a secouru mon chiot.
The fireman rescued my puppy.


Vous n'avez jamais couru de toute votre vie !
You've never run in your whole life!


J'ai parcouru votre script, et ce n'est pas mal du tout!
i went over your script, and it's pretty good!


Est-ce que tu as recouru à un spécialiste ?
Did you have recourse to a specialist?


Nous avons couru de chez nous jusqu'au restaurant !
We ran from our house to the restaurant!


Toutes ces réformes ont concouru à leur succès.
All these reforms contributed to their success.


Q&A

Bonnie

Kwiziq community member

1 July 2018

5 replies

Just curious. This was in the quiz:

Bonnie

Kwiziq community member

1 July 2018

1/07/18

Hier, il ________ dans tous les sens !Yesterday, he ran around like a headless chicken!

It seems to me it would make more sense as "Sans tous les sens."

Is this a typo?

Chris

Kwiziq community member

1 July 2018

1/07/18

Hi Bonnie,

courir dans tous les sens is correct. It means to run around aimlessly, to scurry around.

-- Chris. 

Bonnie

Kwiziq community member

1 July 2018

1/07/18

Interessant!

So I just made up a new French idiom?

Chris

Kwiziq community member

2 July 2018

2/07/18

At least you rediscovered it. It's been around before. Sorry to burst your bubble :)

-- Chris.

Cécile

Kwiziq language super star

2 July 2018

2/07/18

Hi Bonnie, 

Strictly speaking 'dans tous les sens' means 'in all directions', hence the image of the headless chicken...

Hope this helps!

How has your day been?