Le grand nettoyage de printemps

Take part in the big spring cleaning with this audio article. Scroll down for the transcript in our bilingual reader: click any French phrase for the English translation and related grammar lessons.

Part 1

Part 2

Part 3

Part 4

 

Learn More

Q&A relating to this exercise 3 questions, 6 answers

RobertoA1Kwiziq community member

Qu'est ce que nous avons fait le week end derniere?

Asked 4 months ago
ChrisC1 Kwiziq Q&A super contributor

Did you have a question?

OwenA0Kwiziq community member

He said: What did we do last week i think

Qu'est ce que nous avons fait le week end derniere?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

PaulC1 Kwiziq Q&A super contributor

Translation error ?

In Part 3 : La seule chose qu'elle nous a laissé faire, ce sont les carreaux, here "les carreaux" has been translated as "the windows" and I think that may be an error. Or are they a particular type of window that she had in her room that she didn't know how to clean? 

Asked 4 months ago
CécileKwiziq team memberCorrect answer

Hi Paul,

I have checked and we are talking about a bedroom, so 'windows' is correct.

faire les carreaux to clean the windows 

Carreaux here refers to the panes of the windows.

JimC1 Kwiziq Q&A super contributor

Hi Paul,

I think that this refers to (ceramic) tiles  --> Les carreaux

The only other window that I can think of is "vitrine" as in a shop window.

Hope this helps.

Jim

PaulC1 Kwiziq Q&A super contributor

Thanks Jim. I also thought that a carreau was a tile but just found out (thanks Mr Google) that a carreau de fenêtre is in fact a window pane. 

Translation error ?

In Part 3 : La seule chose qu'elle nous a laissé faire, ce sont les carreaux, here "les carreaux" has been translated as "the windows" and I think that may be an error. Or are they a particular type of window that she had in her room that she didn't know how to clean? 

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

MarkC1 Kwiziq Q&A super contributor

Après nous être levés.

Après nous être levés... ? I see the construction après être but why here? It looks active.. something they did, rather than a passive situation so why not passé composé? Would that be wrong or a valid alternative?.. or would it have to be après nous nous sommes levés?.. think I am beginning to get the message...

Asked 9 months ago
CélineKwiziq team memberCorrect answer

Bonjour Marc,

Here are two links on this topic:

apres-être-allé

apres-avoir-fait

I hope this is helpful.

Bonne journée !

Après nous être levés.

Après nous être levés... ? I see the construction après être but why here? It looks active.. something they did, rather than a passive situation so why not passé composé? Would that be wrong or a valid alternative?.. or would it have to be après nous nous sommes levés?.. think I am beginning to get the message...

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

I'll be right with you...