Hi, I'm New HereSalut à tout le monde. J’suis nouveau ici, mais pas à l’apprentissage
français. En fait, je l’apprends depuis environ de 40 ans (d’abord au lycée,
bien sûr), ce que je trouve un peu gênant, car je le parle toujours mal. Auparavant,
mon français était meilleur, et j’ai même habité en France, et étudié en fac
là-bas, pendant toute une année (il y a presque 30 ans). Je crois que cette expérience
doit avoir imprimé la langue à mon cerveau, en quelque sens, puisqu’il me
semble qu’elle me revient assez vite, même si j’ai l’impression d’en avoir
oublié beaucoup — en fait, il ne s’agit pas d’être oublié, mais plutôt caché, ou
enterré au dessous de plusieurs ans d’abandon. Par contre, j’ai aussi appris l’espagnol
pendant trois années il y a environ de dix ans (quand j’étais plus agé), et j’étais
assez fort en celui-là (peut-être brevement même plus fort qu’en français),
mais je suis certain que j’en ai vraiment oublié tout. Selon le petit examen
sur ce site, je suis maintenant au niveau B2 en français. Malgré que j’aie fait
des erreurs bêtes et évidentes, que j’ai reconnues tout de suite en les
revoyant, cet examen-là n'éprouve pas l’oral, alors en somme je dirais que c’est
juste. Peut-être que mon niveau passé fut plus élevé, plus proche à C1, mais je
peux pas dire en verité.
Salut à tout le monde. J’suis nouveau ici, mais pas à l’apprentissage français. En fait, je l’apprends depuis environ de 40 ans (d’abord au lycée, bien sûr), ce que je trouve un peu gênant, car je le parle toujours mal. Auparavant, mon français était meilleur, et j’ai même habité en France, et étudié en fac là-bas, pendant toute une année (il y a presque 30 ans). Je crois que cette expérience doit avoir imprimé la langue à mon cerveau, en quelque sens, puisqu’il me semble qu’elle me revient assez vite, même si j’ai l’impression d’en avoir oublié beaucoup — en fait, il ne s’agit pas d’être oublié, mais plutôt caché, ou enterré au dessous de plusieurs ans d’abandon. Par contre, j’ai aussi appris l’espagnol pendant trois années il y a environ de dix ans (quand j’étais plus agé), et j’étais assez fort en celui-là (peut-être brevement même plus fort qu’en français), mais je suis certain que j’en ai vraiment oublié tout. Selon le petit examen sur ce site, je suis maintenant au niveau B2 en français. Malgré que j’aie fait des erreurs bêtes et évidentes, que j’ai reconnues tout de suite en les revoyant, cet examen-là n'éprouve pas l’oral, alors en somme je dirais que c’est juste. Peut-être que mon niveau passé fut plus élevé, plus proche à C1, mais je peux pas dire en verité.
Why does
Oui, j'ai regardé ça aussi hier." means:Yes, I watched this one too yesterday.AND NOTYes, I watched that yesterday too.
I don't understand the usage of a été and était in some cases.
For example, in this exercise: https://french.kwiziq.com/my-languages/french/exercises/overview/1414
one of the sentences is "Ce matin j'ai été assez paresseuse". Why is "j'ai été" used here instead of "j'étais"? Doesn't "ce matin" automatically imply duration (as in she was being lazy the whole morning or during some part of the morning)?
But in this exercise: https://french.kwiziq.com/my-languages/french/exercises/overview/1414
one of the sentences is "Maman était très heureuse". Why is it "était" instead of "a été"?
I just have one suggestion to make the seek bar (at the top) movable at the vocal section so that we can listen to how to pronounce and complete the sentence in the native way. Right now it is in one go.. if i have to listen , how to say the second last line I have to listen from the very beginning till the second last sentence.
Hope someone fix this.
I am learning french from you guys... Its Fabulous. Thanks for the material
So, for words that end in -re, we drop the "d" as well?
Hello, I put 'suis-tu' in the first sentence, as 'have you been following' is the present perfect continuous, but it was marked as wrong. The answer in French, 'as-tu suivi', made it seem that the event was already in the past. Which is correct?
Thanks a lot.
How do I distinguish between a reflexive verb where the action is happening to the subject and not to each like in reciprocity as explained here.
when to use Ce and Ça. Because i read that Ce is used only with etre. But that is not always the case. It is even followed by adjective and adverb
The quiz response was, "vous avez", but every other translation engine I have used says that "vous êtes" is correct. That would seem correct as the verb has no direct object (I don't think "the stairs" is a direct object).
Can you explain?
In this lesson about de/d'in front of adjectives preceding nouns, there are examples:
des endroits magnifiques
de magnifiques gâteaux
I understand the point about using de when the adjective precedes, but why is magnifique used both before and after the nouns in these examples?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level