12 questions • 19,274 answers • 523,898 users
This lesson is in my notebook so I'm in an endless loop here. I would like to do the kwiz for just this lesson. Seems like a coding problem. Apologies if this is the wrong place to report it.
The answer choice inlcudes 'Aurelie only went to the market - and nowhere else' and 'Aurelie went to the market - and did nothing else'. Can you please explain why these sentences mean different things? Aurelie only went to the market. End of, surely?
'N'y va pas' is translated as 'Don't go there', and ' Don't go anywhere' is marked wrong. Yet 'On y va' means 'Let's go' The 'there' is implicit. Surely 'N'y va pas' is the negative of 'On y va'? so ought to be translated as 'Don't go'. In English the 'there' makes it too definite, you would have to have a destination in mind, rather than just leaving somewhere. 'Anywhere' is a better translation, surely?
These questions are missing question marks
I was wondering as I am understanding adjectives. I'm confused on extrêmement! There was a sentence in my book that saying un extrêmement vieux livre but it was marked wrong when I put extrêmement at the end of the noun live. Why is that wrong?
The example I sighted uses Une tenue (not une chemise) and the correct answer was given as:
une tenue bleu marine.
If a color derives from a real thing or a you have color + a real thing the color adjective never agrees according to the lesson. Therefore, I am confused as to why an example in a quiz marked the following incorrect:
X une chemise bleu marin
I am given : une chemise bleue marine as the correct response
Marin is sailor or seafarer which is a real thing. This lead me to believe there would be no agreement.
In this sentence why is it not 'était fournie', to agree with 'une paire'?:
une paire de boules Quiès étaient fournies