Bonjour Madame ! ‘Il pense à elle’. Can one write as- ‘Il lui pense.’ or is there some difference in these 2 phrases ? Merci en avance !

Answered! Jump to accepted answer.

Shrey

Kwiziq community member

26 February 2019

5 replies

Bonjour Madame ! ‘Il pense à elle’. Can one write as- ‘Il lui pense.’ or is there some difference in these 2 phrases ? Merci en avance !

This question relates to:
French lesson "Moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles (advanced stress pronouns)"

Cécile

Kwiziq language super star

27 February 2019

27/02/19

Hi Varsha,

 No,  in this case you can only say -

‘Il pense à elle’...

Shrey

Kwiziq community member

27 February 2019

27/02/19

Because of what reason , Madame ?

Shrey

Kwiziq community member

27 February 2019

27/02/19

Is it a special case ?

Cécile

Kwiziq language super star

28 February 2019

28/02/19

Hi Shrey, 

There are some verbs of emotions when  the indirect object cannot be replaced by the usual pronouns, verbs like 'songer à quelqu'un' , 'avoir recours à quelqu'un' , 'faire attention à quelqu'un', ...which come under the same rule as 'penser à quelqu'un'  if there is one...

You could at a pinch replace by the pronoun 'y' but it is normally for things rather than people.

e.g.

J'ai beaucoup songé à elle ces derniers jours = I thought about her these last few days

Nous avons du avoir recours à eux = We have had to rely on them 

Fais attention à elle! = Beware of her!

Hope this helps

 

 

Shrey

Kwiziq community member

28 February 2019

28/02/19

Bonjour Madame Cécile !

Thank you for your support and Yes, I will surely co-operate with your French team with my queries in future and provide you sufficient time to answer my problems.

À bientôt !

Your answer

Login to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Think you've got all the answers?

Test your French to the CEFR standard

find your French level »
4357questions8904answers155,979users
I'll be right with you...