I translated mortgage as "hypothèque" but that wasn't one of the accepted answers. What's the difference between hypothèque and emprunt immobilier?
hypothèque?
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Kwiziq community member
hypothèque?
Asked 2 years ago

Hi Gee,
I am not a financial expert and I have always asked myself this question.
The system is probably different in some countries but if you say in French -
J'ai hypothéqué ma maison
it means that you are borrowing against the value of that asset. so it is more of a secured loan.
To buy a house in France you would arrange 'un emprunt immobilier'.
Hope this helps!
Chris W. Kwiziq Q&A super contributor
I guess the difference is this:
un emprunt immobilier -- a loan for buying a hose, secured by other means than the house
une hypothéque -- a loan with the house as security
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level