I understand that "après que" takes the indicative, but wouldn't the "j'étais soulagé(e) que tu . . ." take the subjunctive based on emotion?

Philip C.C1Kwiziq community member

I understand that "après que" takes the indicative, but wouldn't the "j'étais soulagé(e) que tu . . ." take the subjunctive based on emotion?

Asked 3 years ago
CélineNative French expert teacher in KwiziqCorrect answer

Bonjour Phillip,

J'étais soulagé(e) que + Subjonctif  vs J'étais soulagé(e) après que + Indicatif

J'étais soulagée que tu sois arrivé à temps = I was relieved that you arrived on time

J'étais soulagée après que tu m'as appelée = I was relieved after you called me

See link here: academie-francaise - après-que

 

I hope this is helpful.

Bonne journée !

Chris W.C1 Kwiziq Q&A super contributor

Are you asking about a sentence which contains après que and être soulagé?

I understand that "après que" takes the indicative, but wouldn't the "j'étais soulagé(e) que tu . . ." take the subjunctive based on emotion?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Let me take a look at that...