Is the aucun d'entre eux alternative translatable as none 'between then'?

StuartB1Kwiziq community member

Is the aucun d'entre eux alternative translatable as none 'between then'?

I'm just trying to work out how to remember it :)
Asked 7 years ago
LauraKwiziq team memberCorrect answer
Bonjour Stuart,

If you mean "can you say 'none between them' " in English, the answer is no. If that helps you remember, great, but you can't say that in English.

Is the aucun d'entre eux alternative translatable as none 'between then'?

I'm just trying to work out how to remember it :)

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Getting that for you now...