Is the aucun d'entre eux alternative translatable as none 'between then'?
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Stuart B.Kwiziq community member
Is the aucun d'entre eux alternative translatable as none 'between then'?
I'm just trying to work out how to remember it :)
This question relates to:French lesson "Aucun/e … ne = None (French Negations)"
Asked 8 years ago

Bonjour Stuart,
If you mean "can you say 'none between them' " in English, the answer is no. If that helps you remember, great, but you can't say that in English.
If you mean "can you say 'none between them' " in English, the answer is no. If that helps you remember, great, but you can't say that in English.
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level