Is the aucun d'entre eux alternative translatable as none 'between then'?

Stuart

Kwiziq community member

7 August 2016

1 reply

Is the aucun d'entre eux alternative translatable as none 'between then'?

I'm just trying to work out how to remember it :)

This relates to:
Aucun/e … ne = None of them (negation) -

Laura

Kwiziq language super star

7 August 2016

7/08/16

Bonjour Stuart,

If you mean "can you say 'none between them' " in English, the answer is no. If that helps you remember, great, but you can't say that in English.

Your answer

Login to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Think you've got all the answers?

Test your French to the CEFR standard

find your French level »
2830questions5807answers118,280users
Clever stuff underway!