"long/longue" coming before nouns --

"long/longue" coming before nouns --

This is tough to remember as an English speaker, since I am so familiar with a "chaise longue" -- is this the major exception to the rule that "long" generally comes before a noun? I see Aurelie's distinction that adjectives before nouns can be figurative and those after descriptive... but calling a chair "long" doesn't seem any more descriptive than calling a path "long," and yet from the lesson the long path is "le long chemin."
Asked 1 year ago
CécileKwiziq language super starCorrect answer

Hi Alison,

That's a very good point but 'chaise longue' refers to a particular type of chair (between a chair and a bed) and is taken as meaning this particular item.

Normally long/longue would precede the noun as in:

C'était un long discours = It was a long speech 

C'était un ami de longue date = It/He was a long standing friend

If you look at Steven's contribution at the end of the lesson, He suggests a useful acronym to remember the adjectives that normally come before the noun.

Hope this helps!

I guess what Aurélie means with descriptive is what in English one would write with a hyphen. A "chaise-longue" would be a "long-chair" whereas a "longue chaise" would be a "long chair". Greetings, -- Chris.

"long/longue" coming before nouns --

This is tough to remember as an English speaker, since I am so familiar with a "chaise longue" -- is this the major exception to the rule that "long" generally comes before a noun? I see Aurelie's distinction that adjectives before nouns can be figurative and those after descriptive... but calling a chair "long" doesn't seem any more descriptive than calling a path "long," and yet from the lesson the long path is "le long chemin."

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level >>
Ask a question
Thinking...