That's a very good point but 'chaise longue' refers to a particular type of chair (between a chair and a bed) and is taken as meaning this particular item.
Normally long/longue would precede the noun as in:
C'était un long discours = It was a long speech
C'était un ami de longue date = It/He was a long standing friend
If you look at Steven's contribution at the end of the lesson, He suggests a useful acronym to remember the adjectives that normally come before the noun.
Hope this helps!
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard