Hello, can we talk about "moins bien" and "plus bien"?
On their own, they can sound really wrong but you will use them in the following examples -
for 'plus' in the sense of 'ne plus' ( no longer) -
for 'moins' -
Nous sommes généralement moins bien payés = We are generally less well paid
Certains pays se développent moins bien que d'autres = Certain countries develop less well than others
In a positive sense plus bien will always be mieux otherwise, it sounds like 'more well' in French which is as bad in English -
Hope this helps!
Sure. What's on your mind?
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard