Ne que vs seulement

Marnie C.C1Kwiziq Q&A regular contributor

Ne que vs seulement

Je trouve que l’utilisation de ‘ne serait que pour les garder en vie’ is unnecessarily complicated given the context of the sentence.  My preference would be ‘pour seulement les garder en vie’.  But I like your emphasis on the use and position of seulement and que.  The vast majority of English speakers position the word ‘only’ incorrectly.  It drives me crazy!
Asked 6 years ago
CécileNative French expert teacher in KwiziqCorrect answer

Hi Marnie,

I agree that the expression 'ne serait-ce que' is a bit wordy but it is the correct one to use.

Note the 'ce' which is missing in your example.

'ne ...que' and 'seulement' both mean only.

'ne serait-ce que 'means 'even if only  so is slightly different.

Take a look at the following examples-

Il faut manger régulièrement, ne serait-ce que pour conserver ses forces = You have to eat regularly even if only to maintain your strength

Il faut promener son chien tous les jours, ne serait-ce que dix minutes You have to walk your dog every day even if only for ten minutes.

Hope this helps!

Ne que vs seulement

Je trouve que l’utilisation de ‘ne serait que pour les garder en vie’ is unnecessarily complicated given the context of the sentence.  My preference would be ‘pour seulement les garder en vie’.  But I like your emphasis on the use and position of seulement and que.  The vast majority of English speakers position the word ‘only’ incorrectly.  It drives me crazy!

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Let me take a look at that...