Si “Paul rappelle son frère à Sarah” veut dire Paul reminds Sarah of HER brother, comment dirait-t-on: Paul reminds Sarah of HIS brother? Merci en ava

AnnC1

Si “Paul rappelle son frère à Sarah” veut dire Paul reminds Sarah of HER brother, comment dirait-t-on: Paul reminds Sarah of HIS brother? Merci en ava

of HER brother, comment on dirait "Paul reminds Sarah of HIS brother?
Asked 1 year ago

No difference in French. "Son" can mean "his" or "her".

Chris (not a native speaker).

AnnC1
Right. so how does a person know which one the speaker means???

From context. Or you could explicitly say, "le frère de Sarah" or "le frère de Paul". 

-- Chris. 

From context. Or you could explicitly say, "le frère de Sarah" or "le frère de Paul". 

-- Chris. 

AnnC1
So one just assumes the son refers to the person following unless stated as le frère de Paul?

I don't know that one assumes this. Either is possible. In my understanding, only context can tell. It's just like in English when you say, "I'll let you know." There simply is no way to tell whether you are speaking to a si gle person or a group, except context. 

-- Chris. 

The closest equivalent in English would be:

"Paul reminds Steven of his brother."

This might seem ambiguous, but I think most people would assume it's Steven's brother, because that's the closest antecedent to the pronoun. If it were Paul's brother you'd probably rewrite the sentence to make that clear.

I don't know whether a native French speaker would think that Ann's example was completely ambiguous, or whether one interpretation is more likely.

Si “Paul rappelle son frère à Sarah” veut dire Paul reminds Sarah of HER brother, comment dirait-t-on: Paul reminds Sarah of HIS brother? Merci en ava

of HER brother, comment on dirait "Paul reminds Sarah of HIS brother?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level >>
Ask a question
Clever stuff underway!