Vous suciez votre pouce quand vous étiez petits. The translation is you used to suck your thumbs when you were small.

Vous suciez votre pouce quand vous étiez petits. The translation is you used to suck your thumbs when you were small.

Why is petit plural - unlikely to be talking to more than one person about this, and why 'votre pouce' when the translation is 'your thumbs' - wouldn't it be 'vos pouces'
Asked 10 months ago
CécileKwiziq language super starCorrect answer

Hi Julianne,

 If you take a look at the following link , I have already answered another student asking the same question -

https://french.kwiziq.com/questions/view/ils-sucent-encore-leur-pouce

Hope this helps!

Vous suciez votre pouce quand vous étiez petits. The translation is you used to suck your thumbs when you were small.

Why is petit plural - unlikely to be talking to more than one person about this, and why 'votre pouce' when the translation is 'your thumbs' - wouldn't it be 'vos pouces'

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level >>
Ask a question
I'll be right with you...