Why 'salle de bains', shouldn't it be 'salle à bains'

Surendra

Kwiziq community member

27 April 2017

2 replies

Why 'salle de bains', shouldn't it be 'salle à bains'

According to this lesson, for translation of bathroom/washroom, a room for baths. So it should be 'salle à bains', but why do we use 'salle de bains'

This question relates to:
French lesson "Compound nouns formed with prepositions à, de, en"

Aurélie

Kwiziq language super star

28 April 2017

28/04/17

Bonjour Surendra ! "Salle de bains" is a fixed expression in French. I would say that we're literally saying "the room of baths" as in "containing the baths", hence the use of "de" here: it's the room that *owns* the baths in the house :) I hope that helps! Bonne journée !

Surendra

Kwiziq community member

28 April 2017

28/04/17

It is clear now, thank you.

Your answer

Login to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Think you've got all the answers?

Test your French to the CEFR standard

find your French level »
3392questions7106answers134,859users
How has your day been?