Conjugate mettre and derivatives (+avoir) in Le Passé Composé (conversational past)

In Passé composé, the verb mettre (to put / to put on) has an irregular past participle: mis, and uses avoir as an auxiliary.

Here's how to conjugate METTRE in  Passé composé:

j'

ai mis

tu

as mis

il / elle / on     

a mis

nous

avons mis 

vous

avez mis

ils/elles

ont mis

Have a listen to these examples:

J'ai mis ma plus belle robe pour ce rendez-vous.
I put my most beautiful dress on for this date.

Est-ce que tu as mis la table comme je te l'ai demandé ?
Have you set the table as I asked?

Martin a mis un manteau car il faisait froid.
Martin put a coat on as it was cold.

Nous avons mis la pendule à l'heure d'été.
We set the clock to summer time.

Où est-ce que vous avez mis mon sac ?
Where did you put my bag?

Ils ont vraiment mis les petits plats dans les grands.
They really put on a big spread.
(literally: They really put the small dishes in the big ones.)

Other derivative verbs ending in -mettre follow the same conjugation:

promettre (to promise) -> promis
remettre (to put back (on) / to give)  -> remis
compromettre (to compromise) -> compromis
permettre (to allow / to enable) -> permis

...

Learn more about these related French grammar topics

Examples and resources

Est-ce que tu as mis la table comme je te l'ai demandé ?
Have you set the table as I asked?


Où est-ce que vous avez mis mon sac ?
Where did you put my bag?


Nous avons mis la pendule à l'heure d'été.
We set the clock to summer time.


J'ai mis ma plus belle robe pour ce rendez-vous.
I put my most beautiful dress on for this date.


Martin a mis un manteau car il faisait froid.
Martin put a coat on as it was cold.


Ils ont vraiment mis les petits plats dans les grands.
They really put on a big spread.
(literally: They really put the small dishes in the big ones.)


Q&A Forum 3 questions, 10 answers

Votre comportement __________ toute l'enquête.

I wrote "Votre comportement avez compromis" and it was marked wrong, the correct answer given was "a compromis". Why is the answer 2nd person singular when the subject is 2nd person plural? What am I forgetting?
Asked 1 year ago
CécileKwiziq language super starCorrect answer

Hi Terri,

As Chris rightly says it's a question of correct person agreement. In this case 3rd person singular:

If the sentence had been "Vous avez compromis toute l'enquête" indeed it would have been 'avez' but as it is 'votre comportement' (your behaviour) it is-  'it' has = a compromis.

Hope this helps!

Hi Terri, let's examine the sentence more closely:

Votre comportement is the subject and "votre" is just a possessive pronount to comoportement. So the subject is third person singular. Therefore the verb needs to match this; and 3rd person singular of "avoir" is "a".

-- Chris (not a native speaker).

You are both right, I hadn't caught that my English grammar was wrong!  Thank you to both of you.

Votre comportement __________ toute l'enquête.

I wrote "Votre comportement avez compromis" and it was marked wrong, the correct answer given was "a compromis". Why is the answer 2nd person singular when the subject is 2nd person plural? What am I forgetting?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Est-ce tu as mis la table comme je te l'ai demandé? What does la or le represent?

Asked 4 years ago
ChrisC1Correct answer

Hi Cathy,

"...comme je te l'ai demandé." In this sentence the "l'" stands for "le": "...as I demanded it from you. " would be the literal translation. The "le" is "it". 

-- Chris (not a native speaker). 

AurélieKwiziq language super starCorrect answer

Bonjour Cathy !

As Chris said, here l' is le, and refers to a pre-mentioned idea:

je t'ai demandé de mettre la table = je te l'ai demandé

Have a look at our related lesson:

https://french.kwiziq.com/revision/grammar/use-le-or-l-to-refer-to-previously-mentioned-complete-ideas

Bonne journée !

Thanks to the both of you.  I was thinking that was the case as the indirect object pronoun was used, but I was unsure.  I truly appreciate the prompt responses.  It truly makes the learning infinitely easier. If I didn't get your feedback, I would be puzzling over this for a long time before I was convinced of my conclusion. Je vous generic!

J'ai voulu  dire «Je vous remerci.»  The auto-correct made the substitution.

Am I right in thinking 

Est-ce tu as mis la table comme je t'ai demandé? 

would be equally valid, but slightly simpler, 

Have you set the table as I asked you?

Je t'ai demandé - Asked of you,

instead of

Je te l'ai demandé - Asked it of you.

I do aplogise for the formatting. I wish we had the option to edit our questions after posting. Thank-you.

Est-ce tu as mis la table comme je te l'ai demandé? What does la or le represent?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Meaning:they really put the small dishes in the big

Ils ont vraiment mis les petite plats dans les grands - is this meaning right? Request clarification
Asked 1 year ago
AurélieKwiziq language super star
Bonjour Yellamaraju ! Indeed, you are correct on the literal translation of this sentence. However, its meaning in context is the one we put: "mettre les petits plats dans les grands" is a relatively common expression to say "to make a special effort, to go big" when organising an event for example. I will add the literal translation to the example to avoid confusion. Merci et à bientôt !

Meaning:they really put the small dishes in the big

Ils ont vraiment mis les petite plats dans les grands - is this meaning right? Request clarification

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

How has your day been?