Faire exprès (de) = To do something on purpose (French Expressions with faire)

Doing something on purpose in French

Look at these sentences:

Il l'a fait exprès !He did it on purpose!

Mon petit frère a fait exprès de casser ma poupée.My little brother broke my doll on purpose.

J'ai fait exprès de renverser mon verre.I spilled my drink on purpose.

Elle fait exprès d'être en retard.She is late on purpose.

To say you do something on purpose in French, you use the expression "faire exprès (de)".

Note that it never means "to do something quick/express"

"Faire exprès de" + infinitive = To (do something) on purpose

 

 

Remember that as a (avoir) verb in Le Passé Composé (Indicatif), the past participle of faire doesn't agree with the subject of the verb:

 

Nous avons fait exprès de casser ce vase.We broke that vase on purpose.

Elles ne l'ont pas fait exprès !They didn't do it on purpose!

See Conjugate faire in the present tense in French (Le Présent) and Conjugate faire (+ avoir) in the compound past in French (Le Passé Composé)

Want to make sure your French sounds confident? We’ll map your knowledge and give you free lessons to focus on your gaps and mistakes. Start your Brainmap today »

Learn more about these related French grammar topics

Examples and resources

Tu as fait exprès de renverser le chaudron de bonbons !You knocked over the cauldron of sweets on purpose!
Nous avons fait exprès de casser ce vase.We broke that vase on purpose.
Elles ne l'ont pas fait exprès !They didn't do it on purpose!
Il l'a fait exprès !He did it on purpose!
Avec tous les indices subtils qui croisent ton chemin depuis 3 semaines,
il faut vraiment le faire exprès !
With all the subtle hints crossing your path over the last 3 weeks,
you'd really have to do it on purpose!

faire exprès de + infinitive


J'ai fait exprès de renverser mon verre.I spilled my drink on purpose.
Mon petit frère a fait exprès de casser ma poupée.My little brother broke my doll on purpose.
Elle fait exprès d'être en retard.She is late on purpose.
Getting that for you now...