Too picky with marking correct answersJust took the Kwiz on my lesson plan and the question was to fill in the blank for this sentence:
"__________________ hier quand je lui ai marche sur le pied."("I hurt Olive yesterday when I stepped on her foot.")
Here was my answer, which was marked wrong:
"J'ai fait mal à Olivier hier quand je lui ai marche sur le pied."
My mistake? It wasn't at all the grammar. I simply typed Olivier instead Olive, probably because subconsciously Olivier seems like a French name to me, whereas Olive doesn't.
Now, although I understand this lesson completely and thoroughly, I will be marked down and have to do several more tests just to get back to where I was instead getting the extra percentage points that I should have gotten.
May I suggest that a simple typo with a name - which is completely irrelevant to the lesson - should be marked as "almost correct" and the answer be given the total points.
Just took the Kwiz on my lesson plan and the question was to fill in the blank for this sentence:
"__________________ hier quand je lui ai marche sur le pied."("I hurt Olive yesterday when I stepped on her foot.")
Here was my answer, which was marked wrong:
"J'ai fait mal à Olivier hier quand je lui ai marche sur le pied."
My mistake? It wasn't at all the grammar. I simply typed Olivier instead Olive, probably because subconsciously Olivier seems like a French name to me, whereas Olive doesn't.
Now, although I understand this lesson completely and thoroughly, I will be marked down and have to do several more tests just to get back to where I was instead getting the extra percentage points that I should have gotten.
May I suggest that a simple typo with a name - which is completely irrelevant to the lesson - should be marked as "almost correct" and the answer be given the total points.
Bonjour! Can someone help me with this sentence - in particular the word "en." I am a little confused about why "en" is used along with "un épisode." I probably would have written J'en regarderai un ce soir to mean I will watch one tonight. Merci pour votre aide !
How to conjugate sentences with these?
I am really struggling in Mon,ma,mes and ton ta tes. Could you please help me?
How do you know when to drop the subject? (Apart from a feeling)
Such as: "Parlez plus lentement", nôtres "Parlez vous..."
Context and interpretation is not being considered in My answers... Why?
I ask this because I would like to know if They want Direct Translations or do They want to Same Essence of what is being said?
I understand about the "l'orientation" part, but shouldn't this read "Je n'ai jamais eu DE sens . . .." ? In negative sentences, we are told to use "de" after a negative express in order to express no/any, which seems to be exactly what this sentence is doing. Why translate "I've never had A good sense of direction" with a definite article?
Un/une become de/d' in negative sentences in French (French Indefinite Articles)
Salute,
Recently I came across with the phrase le tour de magie, here tour is meaning trick, is that right? Would it be useful to include this meaning as well at this lesson?
Bonsoir
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level