French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,007 questions • 30,300 answers • 875,635 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,007 questions • 30,300 answers • 875,635 learners
This was a fun exercise. I really enjoyed learning about la montee des marches and seeing the beautiful photographs of Cannes while researching the vocabulary.
My question refers to the "hotel de luxe". Since the "stars" are plural wouldn't one assume that they leave their "luxury hotels", (plural)? Which would be: "leurs hotels de luxe" ? Or, is the possessive here always expressed in the singular, "leur hotel de luxe"?
Another question is about the use of the present tense in "j'admire". Would it be incorrect to say, "...que j'admirais depuis toujours"
Merci beaucoup !!
I have lots of questions
First what's the use of this level test
'Mon frère qui habite en France.' I would assume it's wrong to use 'à qui' or 'auquel' in this context, but I don't know why? When is it most suitable to use 'qui'?
How do you use 'à quoi' et 'dont' compared to the other terms ? Merci
J'allais ecrire "de nombreux" mais j'ai change ma reponse a "beaucoup de". Ma question est tout simplement pourqoui pas "beaucoup de" ? Est-ce que la phrase "de nombreux" est meilleur dans ce cas ?
Good morning. Respectfully, French Canadian does not only mean Québécois. It includes them and they are in fact a majority but we have many other French Canadians across beautiful country. Thank you.
If 'en' suppose to put before feminine country name, then why we should to put before masculine noun 'en hiver'? Could someone help me in this case?
takes a foreign movie and fails to give the proper credit to the original.
There was no mention that I remember during the Oscars that this film was a Franco-Belgian production.
Hollywood has a long history of this failure to recognize the original movies.
The student were welcomed by the principal
Les étudiants ont été accueillis par le directeur
Les étudiants étaient accueillis par le directeur.
The latter translation is correct yet the C1 Test marked it worng?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level