some exampleshere some examples for this grammar. I hope so it be useful for all of you!
Tu ne fais pas de sport ! =You don't do sports!
Tu ne fais jamais de sport ! = You never do sports!
Je n'aime pas mon travail. = I don't like my job.
Je n'aime plus mon travail. = I don't like my job anymore.
Tu ne manges pas ! = You don't eat!
Tu ne manges rien ! = You eat nothing!
Nous n'allons jamais au cinéma. = We never go to the movie theater.
Elle ne va jamais à la bibliothèque. = She never goes to the library.
Vous n'allez jamais à la bibliothèque. = You never go to the library.
Je ne regarde jamais la télé. = I never watch TV.
Je n'ai jamais terminé ce livre. = I've never finished this book.
Vous n'avez jamais vu ce film ? = You've never seen this movie?
Je n'ai jamais vu ce film. = I've never seen this movie.
here some examples for this grammar. I hope so it be useful for all of you!
Tu ne fais pas de sport ! =You don't do sports!
Tu ne fais jamais de sport ! = You never do sports!
Je n'aime pas mon travail. = I don't like my job.
Je n'aime plus mon travail. = I don't like my job anymore.
Tu ne manges pas ! = You don't eat!
Tu ne manges rien ! = You eat nothing!
Nous n'allons jamais au cinéma. = We never go to the movie theater.
Elle ne va jamais à la bibliothèque. = She never goes to the library.
Vous n'allez jamais à la bibliothèque. = You never go to the library.
Je ne regarde jamais la télé. = I never watch TV.
Je n'ai jamais terminé ce livre. = I've never finished this book.
Vous n'avez jamais vu ce film ? = You've never seen this movie?
Je n'ai jamais vu ce film. = I've never seen this movie.
Hi, the text seems to sometimes, but not that often, use the Passé Simple (e.g. from the text: adoptèrent, acceptèrent).
I know that this tense is used almost exclusively in written, as opposed to spoken, French. Do you have any other guidelines on when this tense is invoked, as it seems to be used only occasionally even in a single piece of written French.
I don't understand the meaning of " préparé des cartons", could someone tell me, please?
Merci
Instead of 'si ça avait été mes œufs' could you say 'si cela avait été mes œufs' - or would that be too formal ?
The question is above. Thanks in advance
Hello, I was wondering if for sentences like "if she were to..., she would...," we use the tense imparfait and conditionnel présent? I also saw sentences that use the verb devoir "si elle devait faire cela..." in these kinds of sentences. Is that correct?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level