Not sure why 'pendre' is incorrectAlthough I didn't use it, I am not sure why < pendre > is considered incorrect to use ?
1. Larousse (entry for pendre)
pendre [pɑ̃dr]
verbe transitif Conjugaison
[accrocher] Conjugaison to hang (up)
pendre un tableau à un clou to hang a picture from a nail
2. Robert (entry for accrocher)
accrocher verbe
verbe transitif
Suspendre à un crochet. Accrocher son manteau. ➙ pendre. —
3. Académie Française (entry for pendre)
PENDRE conjugaison verbe transitif et intransitif (se conjugue comme Attendre).
xe siècle. Issu du latin pendere, « être suspendu », puis « dépendre de ».
I. Verbe transitif.
1. Attacher, accrocher à quelque distance du sol.
It does not seem incorrect based on these 3 sources. Not sure what I am missing in these definitions that would make < pendre > incorrect.
In the last sentence, "nous nous écrions : "Bonne Année !", why is the verb reflexive, or, why is the second nous, needed?
Could you have 'ça' in this sentence as an alternative to 'ce' ?
Tu as une soeur? Aucune!
Can I answer this answer as "Personne"?
Qui est là? - Personne.
Although I didn't use it, I am not sure why < pendre > is considered incorrect to use ?
1. Larousse (entry for pendre)
pendre [pɑ̃dr]
verbe transitif Conjugaison
[accrocher] Conjugaison to hang (up)
pendre un tableau à un clou to hang a picture from a nail
2. Robert (entry for accrocher)
accrocher verbe
verbe transitif
Suspendre à un crochet. Accrocher son manteau. ➙ pendre. —
3. Académie Française (entry for pendre)
PENDRE conjugaison verbe transitif et intransitif (se conjugue comme Attendre).
xe siècle. Issu du latin pendere, « être suspendu », puis « dépendre de ».
I. Verbe transitif.
1. Attacher, accrocher à quelque distance du sol.
It does not seem incorrect based on these 3 sources. Not sure what I am missing in these definitions that would make < pendre > incorrect.
For the last phrase, que je vous ai préparée, why is the "e" added to préparée. Shouldn't it be an "s" because vous is the direct object.
Which one is correct ( pour que tu pars or pour que tu partes ?) just as it is nothing else surrounding those 4 words.
Thank you
I wonder why it uses singular form of chocolat and gâteau in this sentence :
"Nous dégustons un chocolat chaud et un gâteau"
Couldn't it be "des chocolats" or "des gâteaux"?
Merci !
The examples provided in this lesson show the following:
deux plus deux égal quatre Deux plus deux égale quatre.
Merci
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level