French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,937 questions • 32,417 answers • 1,014,419 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,937 questions • 32,417 answers • 1,014,419 learners
If pendant is used to describe past durations with a clear beginning and end, and the imperfect is used to describe continuing actions or habits in the past, why is the example "J'étais là pendant quarante-cinq minutes" instead of "J'ai été là pendant quarante-cinq minutes" since the passé composé is used to describe actions with a clear beginning & end in the past.
Is there a rule exception for using pendant and l'imparfait?
Merci en avance !
To get the meaning "listen to him" = "lui écouter". Is it appropriate?. Request clarification
Position of object pronouns in sentences with infinitives
I wrote "faire du ski." I think this is form give elsewhere on Lawless French. Here the correct answer is given as "faire de ski." Which is correct?
I'm interested that you translate 'fin de semaine' as 'weekend'. That was what I was taught in school years ago, but French practice now seems to be to call Saturday/Sunday 'le weekend' and for 'fin de semaine' to mean Friday, or just Friday evening.
Would "Bon courage" be more appropriate here instead of "Bonne chance", because it's more like Good luck = encouragement, rather than Good luck = luck of the draw ?
I was actually looking for a tutorial here, maybe I'm expecting too much...
I'm confused when to substitute use le, la, or y, my test result says "Have you had your coffee yet?"
So the tutorial is:
"You've already learned that the pronoun y is used to mean there (See Y = There (adverbial pronoun)).
Now here is another usage of y."
This pretty much tells me nothing.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level