L'imparfait vs le passé composéFor this particular question,
Quand j'étais petit, ________ avec mes legos.When I was small, I played with my Lego.
Can I check why L'imparfait should be used? I understand that l'imparfait is used for repeated actions or habit in the past. However, the English translation doesn't seem to reflect that.
Within the context itself, I can argue that
1 - When I was young, I used to play with my Lego (as a habit) - Quand j'étais petit, je jouais avec mes legos.
2 - When I was young, I played with my Lego (one off event, which ended in the past) - Quand j'étais petit, j'ai joué avec mes legos.
Hence, I think both answers should be accepted, unless the English translation is changed in such a way that makes the action of "playing" repetitive.
Thanks lots
Après qu’ils sont arrivés, ils vont saluer ma mère.After they've arrived, they go and say hello to my mother.I think it would be after they have arrived they are going to say hello to my mother
wouldn't be?In the quiz, I translated "He took my hand" as "Il a pris la main", but was marked wrong. The correct answer is "Il a pris ma main" but I thought we can write la main for my hand
Quand j'étais petit, ________ avec mes legos.When I was small, I played with my Lego.
Can I check why L'imparfait should be used? I understand that l'imparfait is used for repeated actions or habit in the past. However, the English translation doesn't seem to reflect that.
Within the context itself, I can argue that
1 - When I was young, I used to play with my Lego (as a habit) - Quand j'étais petit, je jouais avec mes legos.
2 - When I was young, I played with my Lego (one off event, which ended in the past) - Quand j'étais petit, j'ai joué avec mes legos.
Hence, I think both answers should be accepted, unless the English translation is changed in such a way that makes the action of "playing" repetitive.Thanks lots
I have a lot of trouble with french because i directly translate the English. So i wanted to know if "on y va" can also be used for something like, "let's do it" or "let's get started". Or is it just for "let's go somewhere" like a place?
Il rappelle son ex à Maria -> He reminds Maria of her ex.
Do we know here that it's Maria's ex rather than his ex? If we do, then how would we say his ex?
Why did none of the answers for shoes size have the option pointure as a vocabulary choice? I thought you weren't supposed to use taille with shoe sizes.
I just did an exercise from a textbook on Passe compose. The exercise requires you write the correct form of the words in brackets.
Q-.Combien de femmes avez-vous (Voir)?
My answer was: Combien de femmes avez-vous vu?
But the answer given by the textbook was: Combien de femmes avez-vous vues?
Which answer is correct and why because I know passe compose using avoir does not agree with gender. Help with explanation if I am wrong
Why is On besoin d'amore incorrect? Wouldn't either On or Nous be correct?
et il m'a dit qu'il en avait encore
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level