French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,707 questions • 31,879 answers • 970,272 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,707 questions • 31,879 answers • 970,272 learners
He quit smoking for five months but when the sun returned he started going out again? Is “when the sun returned” an expression meaning when warm weather returned?
While I am aware this question relates to the compound verb, I am unclear about why the "beaucoup" is not between the auxiliary and past participle as per this lesson? Can you advise?
salut tout le monde !
j'ai une question à propos de Pronom Y,
+Vous avez déjà dormi sous la tente ?
-oui, j'y ai déjà dormi.
est ce que c'est correct ? Je sais bien qu'on a besoin de( à+lieu ) pour pouvoir utiliser Y, et dans ce cas je n'ai aucune idée.
(peut être on peut répondre en utilisant cod:je l'ai déjà dormi.(?) )
merci d'avance pour vos réponses.
Bonjour. Je m'appelle Ella et je viens de Nigeria
Salut! Pourquoi vous donnez le mot "faible" quand le reponse que vous voulez est basse? Thanks
Here is a link to the song on YouTube, which works for me
https://www.youtube.com/watch?v=up_IUfCFHao
I think you should also allow "j'encourage" for "I support" ? (For sentence: je soutiens le club de ma ville).
Hello, in the first example mentioned
"I saw magnificent places"
The answer in french is "J'ai vu des endroits magnifiques."
Why is it "des" here instead of d'endroits ??
Following on from my question about queue and line.. if I recognise the problem and simply do not answer the question.. it keeps coming up time and again as the first question in a Kwiz.. am thinking it would be easy enough to create a rule that if somebody did not answer a question three times in a row it was highly likely that they were ignoring the question and Kwizbot should stop asking it.. at least for a week.
Bonjour! I have two questions related to the first sentence of this exercise. Firstly, why does the first part of the sentence translate to 'Lille is less than two hours away by train' when the original sentence to translate was 'Lille is less than a couple hours away' (i.e. no specific duration). Additionally, why do we use 'ce qui en fait' instead of 'ce que le fait'? Merci beaucoup!
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level