French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,922 questions • 32,393 answers • 1,012,410 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,922 questions • 32,393 answers • 1,012,410 learners
why is verb avons montrés not avons montré?
Would it be an alternative to say: Ils ont du [accent] leur devoirs avant le diner [accent]" (which I believe translates to "They must have finished their homework before dinner.")
Can you please explain how these are different?
Do these get graded or reviewed by someone to make sure we are writing properly?
Hello,
Comment écrit-on la fraction-> 1 5/16, 5 1/2, 3 2/3, etc. Je sais écrire la fraction de base, mais quand on ajoute un nombre entier, je suis déconcerté
I'm confused as to why "we improved quickly" is in the passé composé rather than the imparfait. Surely the fact that they were quickly improving is an ongoing action in the past rather than something that happened "just like that" at one particular moment? (Having said that, reading the whole passage through again it clearly "feels" like it should be in the passé composé - I'm just not sure why....)
I thought that 'le présent' is used for the present and near future tenses, so why the answer of "Anne et Antoine se promènent avec leur chien." is only makert right to "Anne and Antoine are going for a walk with their dog." ?
Can't "Anne and Antoine are walking their dog." be correct as well?
I know that the question is related to the lesson but I wan't to know if that meaning is correct in the day-to-day use.
WhyWhy "le premier jour de 'Hanoucca" and not "le premier jour d'Hanoucca"
Bonjour à tous!
The phrase is: "Après qu'ils sont arrivés et que nous les avons présentés, nous les avons laissé faire connaissance."
I have reviewed the lesson 'Special cases when the past participle agrees...' as well as, student comments going back three years, and l am stumped as to why the past participle of, "...nous les avons laissé faire connaissance" does not agree with the direct object pronoun 'les' (Stéphane and Aline). I understand that "présentés" agrees through the subordinate clause with 'que'. Why would 'laissé' not do the same with it's own direct object pronoun? ... assuming l have it right that both 'les' are direct object pronouns ... Merci!
Salut! Pourquoi vous donnez le mot "faible" quand le reponse que vous voulez est basse? Thanks
At the beginning of the lesson, it is written that "En, au and aux" are used for countries, which I'm fine with, but later on it also says that "En, dans la and dans l' " are also to be used with countries. (Regions, states and countries) My question is, if I wanna say that I'm going to a musculine country and I have both Dans le / Dans l' and Au, which one do I use? I'm so confused!
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level