Suggestion to add more clarifiation of sentir uses to A2 lessonCan I make a suggestion that Chris' more detailed definition (copied below) of what the verb sentir means (and ressentir) be added to the A2 lesson about sentir vs reflexive sentir.
It is confusing when sentir is used in quiz questions in a way that hasn't yet been fully explained. Currently the description/definition at this level doesn't explain that sentir can also refer to other concrete physical feelings (via the senses) - not just smell. And the use of this definition of 'feeling' is not differentiated clearly enough from 'emotional' feeling - thus creating confusion. A reference to the existence of ressentir would also be useful for us newbies too.
ChrisC1 Kwiziq Q&A super contributor
Sentir can mean the action of smelling and to feel in a concrete way, trough your senses, or your current emotional/physical status.
Tu sens la rose, tu sens bon, je me sens fatigué, je me sens heureux.
Ressentir is to feel but in an abstract way : a sentiment, an emotion, something that involves less your actual senses. It’s especially true for love : you would never say you would “sentir” love.
It usually is followed by a noun : je ressens de la fierté, je ressens du bonheur.
I thought plural countries were aux so should it be 'aux Pays De Galles' instead of 'au Pays De Galles' or does Pays De Galles count as singular since it means Wales.
For in countries/cities, I always thought it was either "à" (usually for cities, except for a small number of cases e.g. au Canada, au Japon), and "en" for countries.
E.g. J'habite à Melbourne.
J'habite en Australie.
However the above example says j'habite DANS le Yorkshire... how can you live INSIDE a place?
I realize this has come up before but it doesn’t seem there’s been a satisfactory answer yet: Why is only “On peut toujours trouver plus fort que soi” and not also “On peut toujours trouver plus fort que soi-même” correct?
Can I make a suggestion that Chris' more detailed definition (copied below) of what the verb sentir means (and ressentir) be added to the A2 lesson about sentir vs reflexive sentir.
It is confusing when sentir is used in quiz questions in a way that hasn't yet been fully explained. Currently the description/definition at this level doesn't explain that sentir can also refer to other concrete physical feelings (via the senses) - not just smell. And the use of this definition of 'feeling' is not differentiated clearly enough from 'emotional' feeling - thus creating confusion. A reference to the existence of ressentir would also be useful for us newbies too.
ChrisC1 Kwiziq Q&A super contributorSentir can mean the action of smelling and to feel in a concrete way, trough your senses, or your current emotional/physical status.
Tu sens la rose, tu sens bon, je me sens fatigué, je me sens heureux.
Ressentir is to feel but in an abstract way : a sentiment, an emotion, something that involves less your actual senses. It’s especially true for love : you would never say you would “sentir” love.
It usually is followed by a noun : je ressens de la fierté, je ressens du bonheur.Hi, in this sentence "the basic principles remain the same.", why I can't translate it as "les principes de base restent pareils?
In the individual sentences for this exercise, "reconnaît" sounded odd, almost as if it began with a "co" - not the same as the full text recording.
It’d be nice to have an example of what to do with the past participle of être verbs when using "on" when it means "we". I can’t find this covered in either of the modules On : we.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level