7,043 questions • 13,996 answers • 312,138 users
Which will be the better translation into French for the phrase "together with the coca, it must have made people feel good"?
(1) "avec la coca, ça les gens devait se sentir bien"; or
(2) "avec la coca, ça a dû faire que les gens se sentir bien"
i was wondering why for the sentence
j’aime les escargots. It becomes je le aime instead of je les aime.
Another question! I have noticed in many sentences on the tests that you almost always use "aller" in addition to a reflexive verb.(I'm NOT referring to the "futur proche.)
Ex:1) Nous avons décidé d'aller nous promener. 2) J'irai me coucher tôt ce soir.
Isn't "going" already in the verb - se promener = to go for/to take a walk, se coucher = to go to bed. Seems a bit redundant. Just wondering why?
It is correct without "aller", isn't it?
1) Nous avons décidé de nous promener. 2) Je me coucherai tôt ce soir.
Following other answers, I'm much clearer but what is "an instance where the verb following «on» changes from the third persona singular to, usually, a plural tense and agrees correspondingly".
And, to be clear, when "on" = "we" it's still singular .... on a dit, here?
Do you like pizza? is a question about pizza in general. Therefore according to the lesson it should be C'est but the answer given is Elle. I think either the answer or the lesson should be changed.