Question about üeIn the lesson, the text says that adjectives ending in "u" become "üe" in the feminine (at least in writing). Later in the lesson, it says that before 1990 the alternative "üe" was the acceptable spelling and is still considered acceptable.
So if "üe" is an alternative but acceptable spelling then what is considered the modern acceptable spelling? Is this a typo in the lesson?
Full quotes included below from the lesson for context:
Note that adjectives ending in -u (and NOT derived from verbs) become -üe in the written form, but are pronounced in exactly the same way as the masculine form.
Note that before the 1990s, the alternative -uë was the accepted spelling, and is still deemed acceptable now.
My dictionaries show les soldes as masculine. Is either correct?
Are the expressions "à la fin de" and "au bout de" interchangeable or are they used in different contexts?
This is first time, I understand quite well. Just takes more practices to know the liaison
Hey! Sorry, could you explain how I can conjugate "faiblir"? Is it an irregular one?
Not sure why - it does not seem a particularly unusual word to use in this context ?
It is interesting just how many words French has for 'annoying'!
I thought the future tense should be used after quand or lorsque. So, shouldn't this phrase be, lorsqu'on visitera un nouveau lieu.
I was going to write about 'very fun' here - it is a controversial phrase in English to say the least ! I haven't heard it used in about the past 60 years. However, I see this has come up in another topic, where 'very fun' was subsequently to be changed to 'great fun' - this should be done in this lesson as well. The preferred answers should also reflect that 'great fun' is not the same as 'very funny'.
While I am here, 'next week's test' - a student is talking, so the informal « l'interro » is more likely than « l'évaluation » unless a major assessment is proposed. Although the final transcript reasonably uses « le test », the correction board on the way through scrubbed « l'interro » for the more formal « l'évaluation », indicating that as the 'best answer' .
On the next screen « camarade de classe » for 'classmate' (correct) was crossed off for the imprecise and less formal « camarade ». Either should be indicated as being correct.
In the lesson, the text says that adjectives ending in "u" become "üe" in the feminine (at least in writing). Later in the lesson, it says that before 1990 the alternative "üe" was the acceptable spelling and is still considered acceptable.
So if "üe" is an alternative but acceptable spelling then what is considered the modern acceptable spelling? Is this a typo in the lesson?
Full quotes included below from the lesson for context:
Note that adjectives ending in -u (and NOT derived from verbs) become -üe in the written form, but are pronounced in exactly the same way as the masculine form.
Note that before the 1990s, the alternative -uë was the accepted spelling, and is still deemed acceptable now.
Would it be possible to adapt this lesson for those living in Québec? Here, they would use the phrase "faire son épicerie"?
http://www.trickortrip.com/bases-culturelles-faire-ses-courses-au-quebec/
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level