French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,281 questions • 28,367 answers • 799,939 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,281 questions • 28,367 answers • 799,939 learners
Surely the suggested (in the final translation) is lacking in the latter part of the sentence. Shouldn't there be "quelque chose que vous aimez" added? How is this inferred?
Is there any difference between Je vu des fleurs and J'ai vu des fleurs?; i am wondering why ''J'ai ''instead of ''Je'' .
In English there may be a difference in meaning between "You went out even though I wasn't ok with it" and "You went out even though I'm not ok with it"; I might have changed my mind in the interim: "You went out even though I wasn't ok with it [, but now I am ok with it]." Wouldn't this second sense require the imperfect rather than the subjunctive in modern French: "... bien que je n'étais pas d'accord"?
The lesson says 'Elle rappelle Lady Gaga à elles.' is wrong, yet it follows the same structure as ' il rappelle son ex a Maria'. Is this something to do with 'elles'? is it just grammatically inelegant?
I just saw in an exercice- Il a pris la voiture de son ami.
The answer with the pronoms- il lui a pris la voiture.
Here the preposition is 'de', not 'à'.
How to understand this?
Although I write the true answer such as "qu'est-ce que....", because of not beginning the sentence without capital letter, it is not accepted as a true answer! The aim of this courses / exercises should not be PUNISH, it should be COURAGE !!!
(I eat other things but I don't eat potato)
(I eat other things as well as potato)
In the noted exercise, the first sentence sounds like, "Cette année, on a DE la chance qu' ", but is written, " Cette année, on a la chance qu' ". Which is correct?
I am still confused about les and leur objects
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level