French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,118 questions • 30,572 answers • 892,776 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,118 questions • 30,572 answers • 892,776 learners
The lesson states: A) If it/he/she is is followed by un/une/le/la... (any form of article / determinant) - it is a beautiful dress / she is a nice person - then you will use c'est.
Now not being a native french speaker, and still very much a student, it still feels wrong to use “c’est” here, as so the lesson also states: B) il est/elle est for statements and opinions related to specific things
As we’re talking about a specific, pre-mentioned person, “Valentine,” the obvious answer is “Elle est une très bonne danseuse.” However, the “C’est une très bonne danseuse” is listed as correct.Is this an error? Or what am I getting wrong here?"
Je M'appelle Jongsoo, Kim et Je viens de Seoul, Coree du Sud.
Can't we say "en tout cas" instead of "de toute façon"?
I cannot differenciate between pronoun etre a and le mien la mienne ...
What is the difference in their function (use)
Followed by a plural verb normally?
Why is j'ai envie not followed by du or de la with food items, as is usually the case.
If pendant is used to describe past durations with a clear beginning and end, and the imperfect is used to describe continuing actions or habits in the past, why is the example "J'étais là pendant quarante-cinq minutes" instead of "J'ai été là pendant quarante-cinq minutes" since the passé composé is used to describe actions with a clear beginning & end in the past.
Is there a rule exception for using pendant and l'imparfait?
This isn't the first time in a dictation where a word appears in the text, but isn't in the spoken section. In this specific case, "que" is absent in the spoken portion of the phrase "on s'est vus jeudi avant que vous ne partiez." It (que) is used 8 times in this exercise, and clearly articulated 7 times, (minus the portion mentioned). Is this an error? Or a natural omission for advanced french speaker? Perhaps something to add in another lesson?
What is the difference between these three verbs? As far as I can understand, they all mean to dress.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level