Answered! Jump to accepted answer.
Kwiziq community member
4 November 2017
When do you "blesser" instead of "faire du mal"
This relates to:Faire mal à vs faire du mal à = to hurt someone -
Kwiziq language super star
22 June 2018
The verb 'blesser' is just another way of saying to hurt/to harm in French . Both 'blesser' and 'faire mal' can both used to describe physical and emotional hurt.
Blesser has the advantage of having a noun - un blessé which would describe an injured person sometimes used with a number or a numerical expression to describe the casualties in an accident.
e.g. Il y a un grand nombre de blessés sur les routes tous les ans .= There a large number of casualties on the roads every year.
Se blesser = se faire mal = to hurt yourself
Je me suis blessé(e) = je me suis fait mal = I hurt myself
You can 'blesser quelqu'un' or 'faire (du) mal à quelqu'un'= which can be either physical or figurative hurt or harm.
Hope this helps!
Login to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard